企划书日语翻译
企划书日语翻译篇一:日语翻译
日译中(请将译文输入到“译文”栏)
中译日(请将译文输入到“译文”栏)
企划书日语翻译篇二:工业日语日英翻译
実液運転:load running
実液:actual wastewater
水運転:non-load running
沈降槽:sedimentation tank
馴養:acclimation
曝気槽:aeration tank
嫌気槽:anaerobic tank
実廃水:actual wastewater
処理水:treated water
汚泥濃度:sludge density
検出器:detector
かくはん器(撹拌器):agitator
拡散器:diffuser
スクラバー、洗浄機:scrubber
脱水機:dehydrator
送風機:blower
汚泥:sludge
蛍光灯:fluorescent lighting
蛍光灯固定具:fluorescent lighting fixture
ホッパ板厚:Hopper thickness
異物:foreign substance
ポジショナー、保定装置{ほていそうち}◆物の位置を調整するための装置や器具:positioner 安全弁:relief valve
配管:piping
洗浄タンク:cleaning tank
自動弁:automatic valve
足場:scaffolding work
止閉板設置しています:The blind plate is installed here
通常運転(上流側):normal operation (upstream side)
通常運転(下流側):normal operation (downstream side)
洗浄運転(上流側):cleaning operation (upstream side)
洗浄運転(下流側):cleaning operation (downstream side)
土地の測量、世論調査:survey
架設、組立:erection
取り付けボルト:mounting bolt
固定ボルト:fixed bolt
フランジ面:frange face
ネジ:screw
強度:strength
汚泥:Sludge
投入:loading
搬入:delivery
ローリー車:tank truck
回路:circuit
電動機:motor
軸:shaft
羽:impeller
遠心分離機:centrifuge machine
連動装置:interlock
インターロック回路:interlock circuit
損害賠償額:liquidate damage
《機械》緩衝器{かんしょうき}、調整弁{ちょうせいべん}、ダンパー:damper ポップアップテンキー:pop-up numeric keypad
手動バルブ:manual valve
仮設ストレーナー、サイトグラス:temporary strainer, sightglass
スプレーバンク:spraybank
ライニング(FRP)材料インサートノズル:insert nozzle for lining (FRP) material ニッケル合金:Ni Alloy
仮設工事:temporary works
仮設ハウス:a temporary house
作業スペース:work space
手洗い用流し:hand wash sink
コンテナハウス:container house
PLCリダンダント:PLC Redundant
CPU異常:CPU Error
検査成績書:inspection report
材料検査:material inspection
溶接検査:welding inspection
寸法検査:dimensional inspection
漏洩検査:seat leak inspection
塗装検査:painting inspection
組立装備:assembled accessories inspection
外観?寸法検査:visual and dimensinal inspection
化学分析試験(ミルシート):chemical analysis (mill sheet)
外観検査:visual inspection
仕上色検査:Finish Color Inspection
スキマ計測検査:Thickness Inspection
下地処理:surface preparation
塗膜検査:film inspection
外観及びマーキング検査:visual and marking inspection
内筒:sleeve
当て板:plate
引張強さ:tensile strength
伸び:elongation
硬さ:hardness
結晶粒度:grain size
空動?手動操作ダンパ作動試験成績書:operation test result for air and manual operated damper
無負荷作動試験:No load operation
駆動装置:drive machine
電磁弁:solenoid valve
手動操作:manual operation
養生:curing
検査周期:inspection cycle
検査記録:inspection record
水張り試験:water leak test
絶縁材:insulation
空調:ventilation
エポキシ塗料:Epoxy Paint
アルキッド塗料:Alkyd paint
一括払い:lump-sum basis
亜鉛メッキ:zinc plating
アンカーボルト:anchor bolt
レーキ:Rake
レべリング:leveling
手摺:Handrail
吸収塔入口ダクト:Inlet Duct of Absober
振動測定:Vibration Test
騒音測定:Noise Test
耐熱性:heat resistance
耐蝕性: corrosion resistance
施工:installation / construction
開閉時間:operation time
開度指示:position indicator
リミットスイッチ:limit switches 限位开关
エア断:air fail
電磁弁:solenoid valve
電源断:electric fail
本製品はISO9001(登録)に基づく品証システムのもとで製造、検査しております: These products are manufactured and inspected under ISO 9001 quality system. 外面溶接:external welding
接地極:grounding rods
接地抵抗:grounding resistance
測定極:testing rod
開口部:opening
掘削した、発掘:excavation
外形図:outline drawing
給油口:oil inlet
直管:Straight pipe
損失水頭:head loss
圧力損失:pressure loss
motor equipment 回転機器
thoroughly 完全に
boundary 境界面、限界、限度
surface 表面
flocculant 凝集剤
on site 現地
warning 警報
alarm 警報装置
insulation check 絶縁チェック
overload 過負荷
受け渡し場所 delivery place
受け渡し条件 delivery terms
支払い条件 payment terms
受け渡し期間 delivery period
サンドブラスト:sand blasting
表面:surface
ショットブラスト:shot blasting
小鉄球:small steal balls
吸収塔下部:lower part pf absorber
循環液と入口ガスの混合部:mixing section of circulating fluid and inlet gas 流量計:Flow Meter
レベル計:Level Meter
pH計:pH Meter
差圧計:Differential pressure Meter
圧力計:Pressure Gauge
覗き管:Sight Glass
ボイラー排ガス:Boiler Flue Gas
C/B排ガス:C/B Flue Gas
処理ガス:Treated Gas
HOTガス:Heated Gas
工業用水:Industrial Water
テフロン膜付:teflon membrane
変換器:transmitter
ホルダー:holder
KCL補給形pH電極:KCL refill type pH electrode
石膏スラリー:gypsum slurry
濾液:filtrate
自立:self standing
炭カルスラリー:limestone slurry
Terminal Box/Terminal Block Type:端子箱端子台式
Class F insulation(Insulation type:F):F種絶縁
着脱式Detachable
吐き出し量:Capacity
全楊程:Total head
出力:Motor output
電圧:Voltage
周波数:Frequency
絶縁階級:Insulation Class
乾燥重量:Dry weight
企划书日语翻译篇三:日语翻译能力的培养
龙源期刊网 .cn
日语翻译能力的培养
作者:杨建英 李想
来源:《速读·上旬》2015年第03期
摘 要:作为与中国一衣带水的邻邦,无论是以前还是将来,日本在经济、政治、社会、文化等方面都与中国有着密不可分的联系。随着两国关系的逐步发展,日语翻译人才被大量需求,日语专业学生翻译能力的培养显得尤为重要。本文从日语翻译课程的教学、学生自主学习能力的提高等方面简要分析了应如何提高与培养学生的翻译能力。
关键词:翻译理论;翻译技巧;语言结构;日语
近年来,随着中日两国经济合作的日益加深以及贸易往来的频繁增多,大量的日资企业、日语电视剧、动漫涌入中国市场。为了满足这一现状,各个大学相继开设了日语专业,以便培养更多的日语专业人才,特别是日语翻译人才。因此,学生在校期间翻译能力的培养变得格外重要。所谓翻译就是用一种语言表达另外一种语言所表达的意义。在这个过程中,日语学习者需要不断地进行训练,以达到准确、流畅、规范的进行汉日互译。在成为一名真正的翻译工作着之前,日语专业学生需要掌握如何熟练运用所学日语基础知识。去进行日汉互译,以达到语言转换的目的。
一、日语翻译课程教学
“师者,传道、授业、解惑者也。”学生日语水平、翻译能力的提高离不开教师在翻译课程教学时的引导与帮助,教师对翻译理论的讲解,在翻译技巧方面对学生的训练都是至关重要的。
1.翻译理论的教学
理论是基础,只有掌握了基础理论,才能进行实践。要成为要成为一名优秀的翻译工作者,对于翻译理论的了解是必不可少的。教师需要向学生介绍国内外著名的翻译理论知识,让学生能够更好地了解翻译的实质。只有具备了基本的翻译理论知识,才能在翻译的过程中更加顺利进行。
2.翻译技巧的教学
在日语翻译的过程中,翻译技巧的运用对于日文翻译有很大的作用。如果能够合理有效地运用翻译技巧,则能达到事半功倍的效果。要让学生熟练掌握运用翻译技巧,尽量达到“信、达、雅”的翻译标准,就需要教师在日语教学过程中向学生详细介绍直译、意译、加译、减译、倒译、顺译等翻译方法与技巧,并在教学过程中对学生进行实际训练。当然,在翻译方法与技巧的传授过程中,教师要让学生理解翻译方法的真正含义,比如加译和减译,并不是单纯